Arquivo por tag: português

De onde vem a palavra “vermelho” em português? Por que ela é diferente?

Por que se diz “vermelho” em português? Em alemão é ‘Rot’, ‘rood’ em holandês, ‘red’ em inglês, ‘‘ros’ em catalão, ‘rojo’ em espanhol, ‘roxo’ em galego, ‘rosso’ em italiano e ‘roșu’ em romeno. Qual a etimologia de “vermelho”?

Existe hajar?

Existe a palavra “hajar” em português? Devo usá-lo em textos formais? Confira.

Falar “traveco” é ofensivo?

Falar “traveco” é ofensivo? O vocábulo ‘traveco’ será depreciativo? Confirma esta análise morfomógica do termo e tire suas conclusões.

Por que em português os dias da semana tem feira?

Por que os nomes dos dias da semana são diferentes em português? E por que eles carregam a palavra “feira”? Confira.

Menino, menina, menin@ ou meninx? Amig@s? A Língua Portuguesa é machista…ou não?

Há muitos debates quando se pensa em gênero na Língua Portuguesa e no uso palavras que acentuam discriminações. Aqui você encontra algumas deliberações importantes e atuais sobre o tema.

É ZERO coisa ou ZERO coisas?

É zero hora ou zero horas? É zero ovo ou zero ovos? É zero carro ou zero carros?  É zero coisa ou zero coisas?

Por que tem a COR NEGRA e a COR PRETA na língua portuguesa?

A língua portuguesa, ao contrário de todas as demais línguas românicas, é a única que tem duas definições para a cor negra, a negra e a preta. Se dermos uma rápida olhada nos dicionários, veremos que as duas palavras são sinônimas: preto e negro têm o mesmo significado linguístico. Todavia, seu uso cultural, suas etimologias …

Continue lendo

O que significa “off my plate”? E “on my plate”?

Eu estava em uma reunião e ouvi a expressão  “it’s off my plate”.  Na hora, fiz cara de estátua, mas logo fui pesquisar. “Plate” quer dizer prato, chapa,  lâmina… entre outros significados.  Mas a expressão não quer dizer “fora do meu prato de comida” ou “saia do meu prato”. Sua tradução literal deixaria qualquer contexto estranho. OFF my …

Continue lendo

Por que é COR e não COLOR?

Não era para cor ter um <l> em português? Se o que tem cor é colorido, se o ato de dar cor a algo é colorir e se o aparelho que mede a intensidade das cores é o colorímetro, por que, em português, dizemos cor e não color? Outras línguas europeias, assim como o português, …

Continue lendo